STEFANO CASSETTI
ligne


LINE OF VOICE - Ligne de voix - Linea di voce
2006, sound installation: copper tubes, metal container, metal objects, stone, water, two speakers and sound device.
A female voice guides the user on her life path (25 meters): a beginning and a end, two antipodes, two sentimental states, two physical states linked by a sound-line, a voice that runs through and retraces the life path, the maturity path, the growth of a woman. The voice moves on in chronological order and fights with herself backwards and forward in time.

Copper tube (∅ 21mm): thread of the story, brings the word. In the tube the plot of the story intertwines as the tunnel of the written drama. It has a number of holes from which the female voice emerges barely audible.

Rock and iron profiles (thickness 1cm): unforeseen obstacles, setbacks to bypass, to circumvent, to avoid. Misunderstandings, loneliness, periods of stalemate that you learn to live with.

Sound waves travel for a first section in the gaseous state, then they transmit in a liquid state to resonate in the large resonance chamber filled with water, barely audible.

Group exhibition at Prosa Garda Festival by Marco Basile, c/o Villa Alba, Gardone Riviera, Italy .

Parcours de maturation (25 mètres) d'une voix féminine: deux antipodes, deux états sentimentaux, deux états physiques liés par un fil sonore, une voix qui se déplace et retrace le chemin de vie, de vieillissement, de croissance d'une femme. La voix avance dans un sens chronologique et se bat avec elle-même à rebours dans le temps.

Tuyaux de cuivre (∅ 21mm) fil conducteur de l'histoire, porte avec lui la parole. En lui se mêle la trame de l’histoire, le tunnel de l'écriture dramaturgique. Il présente plusieurs trous avec une fréquence variable à travers lesquels la parole sort.

Rocher et profils en acier (1cm d'épaisseur): obstacles, imprévus, contretemps a contourner, éviter dépasser. Incompréhensions et solitudes de natures différentes, périodes d'impasse dans les quelles on apprend à vivre avec.

Les ondes sonores voyagent dans un premier but de chemin à l'état gazeux, puis elles se transmetent à l'état liquide et finissent pour résonner dans la grande caisse de résonance remplie d’eau, à peine audibles.

Exposition collective Prosa Garda Festival, commissaire Marco Basile, c/o Villa Alba, Gardone Riviera, Italie.
Percorso di maturazione (25 metri) di una voce femminile: due antipodi, due stati sentimentali, due stati fisici legati da un filo sonoro, una voce che percorre e ripercorre il percorso di vita, di maturazione, di crescita di una donna. La voce avanza in senso cronologico e combatte con sé stessa a ritroso nel tempo.

Tubo in rame (∅ 21mm): filo conduttore del racconto, porta con sè la parola. In esso si intreccia la trama della storia, tunnel della scrittura drammaturgica. Presenta numerosi fori dai quali fuoriesce la voce femminile appena udibile.

Masso e profilati in ferro (spessore 1cm): imprevisti, ostacoli, contrattempi da scavalcare, aggirare, evitare. Incomprensioni e solitudini di diversa natura, periodi di stallo con cui si impara a convivere.

Le onde sonore viaggiano per un primo tratto in stato gassoso, poi si trasmettono in uno stato liquido e arrivano a risuonare nella grande cassa di risonanza ricolma di acqua, appena udibili.

Esposizione collettiva Prosa Garda Festival a cura di Marco Basile, c/o Villa Alba - Gardone Riviera, Italia.